最近发现google 翻译,不管从什么语言翻译到英文都是比较准确的,但是比如西班牙语翻译成中文就没有办法
如果只是为了内部使用,简单看看资料之类自用,谷歌通识类翻译可以帮助理解都没啥大问题。但如果按照商业翻译标准,还是达不到要求,简单来说就是有些看起来“不像人话”,稍微深点或者有行话的领域,还有文学性强的也可能错得一塌糊涂。现在翻译市场有个大趋势是MTPE,就是机器先翻译,然后懂外语的人再去优化翻译内容。专业的翻译永远有市场,但前提还是翻译水平高,如果本身语言水平一般去找翻译工作现在确实打不过机器。
下载APP,能及时收到回复或进展
如果只是为了内部使用,简单看看资料之类自用,谷歌通识类翻译可以帮助理解都没啥大问题。但如果按照商业翻译标准,还是达不到要求,简单来说就是有些看起来“不像人话”,稍微深点或者有行话的领域,还有文学性强的也可能错得一塌糊涂。现在翻译市场有个大趋势是MTPE,就是机器先翻译,然后懂外语的人再去优化翻译内容。专业的翻译永远有市场,但前提还是翻译水平高,如果本身语言水平一般去找翻译工作现在确实打不过机器。